19(1 / 2)

“什么?”蒂凡尼厉声问。

让她生气的是,威得韦克斯女士突然笑了。

“没错,你从头到脚整个就是一个女巫。”她说,“你很伤心,你看着你自己伤心,心里想,‘哦,可怜的我’,你还在心里生我的气,因为我没有安慰你说,‘哎哟,哎哟,可怜的人儿’。让我和你的第三思维说话吧,因为我想听见那个只带了一把平底锅和精灵女王对决的女孩说话,而不是听一个‘为自己感到伤心,陷入了痛苦之中的’小孩子说话!”

“什么?我没有陷入痛苦之中!”蒂凡尼喊道。她大步走向女巫,站到她的面前,“对人好有什么意义,嗯?”在她头顶上,树叶从树上飘落下来。

“对于有些女巫来说是毫无意义,尤其是对于像你这样的!”威得韦克斯女士严厉地说,一根手指像一截木头般重重地戳在她的胸口上。

“哦?哦?这又是什么意思?”一头鹿从树林里疾驰而过,搅起了一阵风。

“有人不注意观察,孩子!”

“哎哟,有什么你看到,而我却没有看到的东西吗……老女人?”

“我可能是一个老女人,但是我告诉你,蜂怪还在这周围!你只是把它赶了出去!”威得韦克斯女士大声说。鸟儿惊恐地从树林中飞起。

“我知道!”蒂凡尼尖叫道。

“哦,是吗?真的吗?你是怎么知道的?”

“因为有一部分我还在它里面!一部分我真不想知道的我,谢谢你了!我能够感觉到它在那儿!不管怎样,你是怎么知道的?”

“因为我是一个非常棒的女巫,这就是原因。”威得韦克斯女士怒吼道,兔子们钻进地洞深处躲了起来,“你坐在那儿哭鼻子,你要我怎么对付那个怪物呢,嗯?”

“哪敢劳驾你呢!哪敢劳驾你呢!这是我自己的责任!我会对付它的,多谢你了!”

“你?蜂怪?这可比平底锅复杂多了!它是杀不死的!”

“我会找到办法的!一个女巫能对付各种事情!”

“哈!我倒要你试试看!”

“我会做到的!”蒂凡尼叫道。天空中开始下雨了。

“哦?那么你知道怎样向它发起进攻了,是吗?”

“别傻了!我不可能知道!它会躲开我的!它甚至能躲到地底下去!但是它会来找我的,明白吗?是我,不是别人!我知道它会的!这一次我会做好准备的!”

“你会吗,真的吗?”威得韦克斯女士抱着胳膊说。

“是的!”

“什么时候?”

“现在!”

“不对!”

老巫婆举起了一只手。

“这儿安宁吧,”威得韦克斯女士轻轻地说。风住了,雨停了。“不是现在,还没到时候。”她继续说,四下里越发寂静了,“它还没攻击你。你是不是觉得有点奇怪?它正在舔自己的伤口呢,要是它也有舌头的话。而你也还没有准备好,不管你怎么想。现在,我们还有其他的事情要做呢,不是吗?”

蒂凡尼无话可说。她内心的怒火是如此狂热,灼烧着她的耳朵。然而威得韦克斯女士正微笑着。这两种印象无法统一起来。

她的第一思维想:我刚才和威得韦克斯女士激烈地吵了一架!他们说如果你刺她一刀,她也不会流血,除非她想流。他们说吸血鬼咬过她后,都会开始渴望茶和甜饼干。她能在任何地方做任何事情!可我却叫她老女人!

她的第二思维想:哦,她是一个老女人。

她的第三思维想:是的,她是威得韦克斯女士。她想要让我生气。如果你的心中充满了怒火,你就不会感到害怕了。

“你留着这怒火,”威得韦克斯女士说,好似读懂了她所有的思想,“把它好好地藏在你的心里,记住它来自哪儿,记住它的模样,留着它直到你需要它的时候。不过现在,野狼已经在林子里出没了,你得去照料羊群了。”

就是这声音,蒂凡尼心想。她对人说话的样儿真的很像阿奇奶奶对羊说话的样儿,只是她几乎从不诅咒。但是我觉得……好多了。

“谢谢你。”她说。

“我们还要去看望威弗先生。”

“是的,”蒂凡尼说,“我知道。”

第十章?迟开的花朵

那真是……很有意思的一天。山里的每个人都知道了威得韦克斯女士。她常说,倘若一个人得不到别人的尊重,那他便一无所有。今天她可是得到了充分的尊重,连蒂凡尼也顺带沾了光。

她们被人们视为皇室贵族一般——不是被人拉出去斩首或是经受炽热的火钳那类卑劣的皇室,而是另外一种。从她们身边走过的人们,乐得目眩神迷:“她真和我打招呼了!非常优雅高贵。这只手我再也不洗了。”

在蒂凡尼看来,她们接触的人里有好多人压根儿就不洗手,可比不得在奶房里工作的她干净,人们挤在农舍的门外东张西望。还有人讨好地挨近了蒂凡尼,有意无意地说:“她要不要喝水呀?我的杯子已经洗好了呢。”当她们经过每个村庄的花园时,蒂凡尼都注意到,那儿的蜂窝会霎时变得热闹起来。

她走在一边,想安静一会儿,回想一下自己都做了些什么。给人看病上药的事情,已经干得很熟练了,假如还有什么不够完美的话,想想若能不干这些事情,生活该有多么美好。她觉得威得韦克斯女士未必会赞成她的这种态度。但蒂凡尼还不怎么喜欢她呢,她总是撒谎——她从来没说过真话。

就拿雷德家的厕所来说吧,勒韦尔小姐已经多次细致地向雷德夫妇说明了厕所离水井太近了,所以他们喝的水里有很小很小的细菌,孩子们喝了这样的水会生病的。他们听得非常认真,回回如此,但却从未照办。而威得韦克斯女士告诉他们说,那都是厕所的气味招来的妖怪们作的怪。当他们离开时,雷德先生已经带着他的三个朋友动手在花园的另一头挖新井了。

蒂凡尼坚持认为是水里的小生物引发了疾病。她曾经付给一个流浪教师一个鸡蛋,排队等候着,然后通过那个“令人惊奇的显微装置”看到了“每一滴水里的动物园”。第二天,她一整天没敢喝水,差一点儿晕倒了。那些小生物有的还长着毛呢。

“是这样的吗?”威得韦克斯女士略带讽刺地说。

“是的,正是这样。勒韦尔小姐相信应该告诉人们真相。”

“不错,她是一个诚实的好心人。”威得韦克斯女士说,“但是,和人们交流,你需要用他们能听懂的话才行。就像刚才,要想让雷德先生相信孩子们生病是因为他们喝了看不见的小生物,你得把这个世界给改变了,或许再把他那个肥肥的笨脑袋往墙上撞上几下。在你说服他的当儿,孩子们病得更重了。假如你说是小妖怪,他们立刻就懂了。编一个小故事,问题都解决了。等我明天见到蒂克小姐,我会告诉她那些流浪教师就快要来了。”

“好吧,”蒂凡尼不情愿地承认,“但你告诉鞋匠温布利尔先生,要是他能每天走到通波尔·克拉格村的瀑布那儿,走上一个月,再往池子里扔三个小石子献给水仙子,他的胸口就不会再痛了。这哪儿像看病啊!”

“是不太像,但他得到了处方。他这人整天弓腰坐着,运动的时间太少。每天散步五英里,一边呼吸着新鲜的空气,走上一个月,我保证他健壮如牛。”威得韦克斯女士回答说。

“噢,那么剩下的故事呢?”

“随你怎么想了,”威得韦克斯女士说道,眼睛闪闪发亮,“谁知道呢,没准儿水仙子很感激那些小石子呢。”

她瞥了一眼蒂凡尼的表情,轻轻拍着她的肩膀,安慰说:

“这没有关系,小姐。我们要这样看问题:明天,你的责任是让这个世界变得更加美好;而今天,我的任务是让每个人都能治愈。”

“嗯,我想……”蒂凡尼想说一点儿什么,却又闭上了嘴巴。她抬头望着山谷中小块田地和山上陡峭的草坪之间的那排树林,接着说道:“它还在那儿。”

“我知道。”威得韦克斯女士说。

“它就在这附近,但和我们保持着距离。”

“我知道。”

“它觉得自己在做什么?”

“它里面有你的一小部分,你觉得它在做什么?”

蒂凡尼努力地想着,它为什么不进攻呢?哦,这一次她一定会做好准备,但它是强大的对手。

“也许它要等到我再次心烦意乱的时候再动手。”蒂凡尼说,“不过我一直有一种想法,虽然也许没有什么意义。但是我一直在想……三个愿望。”

“什么愿望?”

“我也不知道。听起来有一点儿傻。”

威得韦克斯女士站住了。“不,一点儿也不傻。”她说,“你的内心深处正在试图给你发送信息。那就先记下它。因为现在……”

蒂凡尼叹了一口气:“是的,我知道。威弗先生。”

在一片杂草丛生的花园中间,是威弗先生的农舍。

返回