13(1 / 2)

盗城公会曾在魅力树懒年宣布大罢工,当时城里的实际犯罪率翻了一番。???

七叶果游戏是用七叶树果实进行的传统游戏。两个玩家各持一个用绳子穿好的七叶树果实,交替向对方发起进攻,率先将对方的果实击落、踩烂的一方获胜。???

关于安科-莫波克的建城史流传着两种说法,另一种说法市民很少提及。即,在很久很久以前,一群智者建造了一艘大舶,躲过了诸神引发的洪水。他们搜集了当时生活在碟形世界的动物,每种两只,把它们带到船上。几个星期之后,动物产生的粪便几乎要把舶压沉,于是——根据故事里的说法——智者把粪便倒进水里,并给它起名安科-莫波克。与河马有关的说法是,创建这座城市的两兄弟原本是孤儿,靠一只河马(即orijeple,尽管也有历史学家声称这是对orejaple一词的误译,orejaple是一种玻璃酒柜)喂养长大。桥上的八只河马面朝大海一字排开。据说,只要安科-莫波克遭遇危险,它们就会抢先开溜。???

圆形世界有拉丁语,碟形世界的医生则有拉塔丁语(Latation)供自己故弄玄虚。以上两句意思分别是“像门钉一样死透了”和“你可以在他前额煎鸡蛋”。???

第二部 亡灵之书

两个星期过去了。各种仪式与典礼全都按部就班,由此确保了世界待在天空底下、星星照自己的轨道运行。仪式和典礼的力量的确不可思议。

新国王审视着自己镜中的形象,眉毛皱成一团。

“这是什么东西做的?”他问,“这么模糊。”

“青铜,陛下。打磨过的青铜。”迪奥斯一面回答,一面把仁慈连枷递到他手里。

“在安科-莫波克我们有白银做底的玻璃镜子,它们效果很不错。”

“是,陛下。在这儿我们有铜镜,陛下。”

“我当真必须戴着这个金面具吗?”

“这是日之脸,陛下。经过无数光阴流传至今。是的,陛下。在所有公开场合都必须佩戴,陛下。”

特皮克从眼部的缝隙往外瞅。这面具的五官倒挺帅气,还略带点儿笑意。他记得曾经有一天父亲来育儿室看望自己,当时忘了摘下面具,结果特皮克的尖叫险些把房子震塌了。

“太沉了。”

“这是历史的重量。”迪奥斯一面说,一面把黑曜石做成的正义之镰递给他。

“迪奥斯,你当祭司很久了吗?”

“许多许多年,陛下。先是作为男人,然后是阉人。现在……”

“父亲说祖父那时候你就是高阶祭司了。你肯定已经很老了。”

“养护得当,陛下。诸神对我十分仁慈。”面对证据,迪奥斯只能承认,“现在,陛下,让我们把这个也戴好……”

“这是什么?”

“增益蜂巢,陛下。非常重要。”

特皮克好不容易才让它就位。

他彬彬有礼地说:“我猜你一定见证了许多变化。”

老祭司脸上露出痛苦的神情,不过那表情消失得很快,就好像急于逃走似的,“不,陛下。”他极顺溜地说,“我一直都很幸运。”

“哦。这又是什么?”

“丰饶捆扎,陛下。意义非凡,很有象征意义。”

“那好,就请你把它捆在我胳膊底下吧……你听说过下水道系统吗,迪奥斯?”

返回