22(1 / 2)

他走掉了,消失在土丘的阴影里。

蒂凡尼突然想回家了。也许是因为威廉的伤感,不过她现在觉得自己被关在了土丘里。

“我要离开这里。”她咕哝着说。

“好主意。”癞蛤蟆说,“但首先,你一定要找到那个时间不相符的地方。”

“可我怎么才能找到呢?”蒂凡尼带着哭腔说,“你根本就看不见时间。”

她已经把两只胳膊从入口处伸出去,趴在上面呼吸着新鲜的空气……

农舍里有一个又大又旧的钟,上面的时间每星期调一次。也就是说,当她爸爸要去克里尔·斯普林斯市场的时候,他就记下市场上大钟的指针位置,等他回到家后,他便把自家钟上的指针拨到相同的位置上。这样做只是为了炫耀,大家都靠太阳来判断时间,太阳是不会出错的。

现在蒂凡尼就躺在老荆棘树丛的树干之间,树叶在微风中不断地发出沙沙的声响。在无边无际的草地上,土丘就像是一个小岛;在荆棘树根的隐蔽处,还生长着刚开的报春花,甚至还有锯齿状的毛地黄。她的围裙就放在旁边,早先她把它留在了这儿。

“她应该可以告诉我,到哪儿去找。”她说。

“可她并不知道该到哪儿去找。”癞蛤蟆说,“她只知道要找的标记。”

蒂凡尼很小心地翻过身,注视着低矮的树枝间的天空。它自己会显露出来的,凯尔达说过……

“我想,我应该和哈密什谈谈。”她说。

“你说得太对了,女主人。”一个声音在她耳边说。她扭过头去。

“你在这儿多久了?”她问。

“一直都在这儿,女主人。”那个小精怪说。又有一些脑袋从树丛间和树叶下面冒出来。土丘上面起码有二十个。

“你们一直都在看着我吗?”

“对,女主人。看护我们的凯尔达是我们的任务。不过我大多数的时间都在这里,因为我正在学习成为一个吟游诗人。”这个年幼的菲戈人炫耀地挥舞着一套鼠笛,“他们不让我在下面练习,因为他们说,我吹出来的声音像蜘蛛在用它的耳朵放屁,女主人。”

“不过那会怎么样,假如我想度过——有——去——假如我说我不想让你们保卫我,那会怎么样?”

“如果你说的是一个自然的要求,女主人,茅坑就在那边的白垩坑里。你只要大声地向我们喊出来你要去的地方,没人会偷看的,我们说话是算话的。”随从菲戈人说。

蒂凡尼瞪着这个站在报春花里的菲戈人,他脸上带着自豪和忧虑的责任感。他比大多数菲戈人都要小,身上没有什么疤痕和疙瘩。他的鼻子甚至都没有破。

“你叫什么名字,小精怪?”她问。

“没有中等身材的乔克大但是比小乔克乔克大,女主人。菲戈人没有太多的名字,所以我们只好合用一些名字。”

“哦,没有小乔克大……”蒂凡尼刚要说。

“没有中等身材的乔克大,女主人。”没有中等身材的乔克大但是比小乔克乔克大说。

“哦,没有中等身材的乔克大但是比小乔克大,我能——”

“应该是没有中等身材的乔克大但是比小乔克乔克大,女主人。”没有中等身材的乔克大但是比小乔克乔克大说,“你少说了一个乔克。”他帮忙地说。

“亨利这个名字怎么样,你不会觉得更满意些吗?”蒂凡尼说,她茫然不知所措。

“哎呀,不,女主人。”没有中等身材的乔克大但是比小乔克乔克大的脸上都起了皱纹,“用这个名字有历史了,你知道。还有许许多多的勇士叫没有中等身材的乔克大但是比小乔克乔克大。这就是它差不多和小乔克本身的名字一样著名的原因!哦,当然,小乔克本身就让人想起了过去的世界,那时我的名字就叫小乔克,这并不是说我不喜欢没有中等身材的乔克大但是比小乔克乔克大这个名字,你知道。关于没有中等身材的乔克大但是比小乔克乔克大这个名字的英勇行为有许多好故事。”这个小精怪补充说,他显得如此认真,蒂凡尼都不忍心说,那些故事肯定很长。

她改口说:“那么,嗯,麻烦你,我想和飞行员哈密什说话。”

“没问题。”没有中等身材的乔克大但是比小乔克乔克大说,“现在他就在天上。”

他不见了。不一会儿蒂凡尼就听到——更确切地说,她的耳朵感觉到——一个菲戈人的哨子噗噗的声音。

蒂凡尼从围裙里拿出了《羊类疾病》这本书,它现在已经磨损得很厉害了。这本书的后面有一页是空白。她把它撕下来,这种行为让她觉得像犯罪一样,然后她拿出了铅笔。

亲爱的妈妈和爸爸:

你们好吗,我很好。温特沃斯也很好,不过我还没有把他从女王待的地方带回来。希望很快就能回来。

又及:我希望奶酪一切正常。

蒂凡尼

返回