21(1 / 2)

“特里德尔大人觉得我对理论的理解非常出出众。”塞门潮湿的眼睛上升起一层薄雾,一种类似狂喜的表情掠过他饱受摧残的脸庞。

“他告诉诉诉诉我幽冥大学的图书馆里有成成千上上上万的书书书书。”他的语气像个恋爱中的男人,“比一个人一辈子能读的还还要多。”

“我不知道我是不是喜欢书。”艾斯卡轻快地说,“纸能知道些什么呢?格兰妮总说除非纸张薄薄的,否则书一点用也没有。”

“不,那不对。”塞门急切地说,“书里有很多词词词”——他咽下一大口空气,给她一个祈求的眼神。

艾斯卡思索片刻,“——词语?——”

“——对,而它们可以改变斯斯斯斯斯——”

“——世界——”

“我必须找到它。我知道它就在那儿,在那些古老的书书书里,有的人认呜呜呜——”

“——认为——”

“没有新的咒语了,但我知道它就藏在那儿,在词词词词——”

“——词语里——”

“没错,还没有哪个呜呜呜呜——”

“——巫师?——”艾斯卡集中精神,小脸皱成一团。

“没错,找到过。”他闭上眼睛,无比幸福地一笑,然后加上一句,“所有让世界天翻地覆的词语。”

“什么?”

“呃?”塞门睁开眼睛,正好来得及阻止拉车的牛晃到路边去。

“你一点没结巴!”

“真的?”

“我听见了!再说一次!”

“斯斯斯——苏苏苏苏——”他说,“嗦嗦嗦嗦嗦——”

“没用的,过去了。”他说,“只有我不不去想才有可能。特里德尔大人觉得我对对有些东西过过敏。”

“对 s 和 w 过敏?”

“不,沙沙沙沙沙——”

“——傻瓜——”艾斯卡表现得很大度。

“——空气里有时时时时时——”

“——什么——”

“东西,花粉之之之类的,或者草草灰。特里德尔大人一直在在找,可魔法好像一点不不管用。”

“格兰妮教过我些治花粉过敏的秘方,”艾斯卡说,“咱们可以试试看。”

塞门摇摇头。他的脑袋看上去摇摇欲坠,很难说会不会掉下来。

“全用过,”他说,“我当呜呜呜呜——魔法师师师师才好看呢,呃,连词词词——名字都斯斯斯——说不出来。”

“的确很麻烦。”艾斯卡把目光投向周围的景色,暗地里组织自己的思路。

最后她问:“女人,呃,能不能当,你知道,巫师?”

塞门盯着她。她挑衅地看他一眼。

他的喉咙紧张起来,试着寻找一个不是以 s 开头的句子。最后他只好牺牲一部分戏剧性的效果。

“奇怪的念头。”他又想了想,然后哈哈大笑起来,直到艾斯卡扔给他一个警告的眼神。

“挺挺好玩的,真的。”笑意从他脸上褪去,取而代之的是一副大惑不解的神情,“从从没这这么想过,过去。”

“行不行,到底?”艾斯卡的声音简直能帮人刮胡子。

“当然不行。这是明摆着的,孩子。塞门,回去学习。”

特里德尔掀起隔开车厢的帘子,爬到车把式的位子上坐下。

塞门带着略有些惊慌失措的神情回到自己的老位置上。趁特里德尔接过缰绳,他瞟了艾斯卡一眼,目光中满是恳求,但她并不理会。

“为什么不行?什么东西是明摆着的?”

特里德尔侧转身,低头看看她。巫师过去还真没怎么留意过艾斯卡,她不过是营火旁的又一个人影罢了。

他是幽冥大学的副校长,总有人为他打理那些无足轻重却不得不干的琐事,比如准备三餐、清扫房间之类,所以他早已习惯了这些忙忙碌碌、模模糊糊的身影。他很蠢,没错,是非常聪明的人特有的那种蠢法,或许他在人情世故方面跟雪崩一样老练,或许他像龙卷风那么自我中心,但他从不觉得孩子们有多重要,值得自己疾言厉色。

返回