马人(2 / 2)

七月七日,午时三刻,君主登南山之巅,遥望北斗七星。

只见北斗七星排列有序,熠熠生辉。君主心中一宽,知马人之言不虚。

君主遂在此山顶设坛祭拜,祈求上天保佑。

拜毕,君主下山,回宫而去。

自此,君主逢凶化吉,国泰民安。

君主感念马人之恩,遣使送去重礼,以表谢意。未果。

盖厥他马人將烹之,以助人類占卜,於渠等實為大逆不道。

神农氏尝百草,乃上古时期之圣贤,为民尝尽百草之滋味,以辨其药性,救民疾苦。然尝百草,亦非易事,神农氏亦曾因此中毒,命悬一线。

一日,神农氏行至禁林,毒发身亡,倒地不起。

此时,一群马人正在林中游荡,见神农氏倒地,便上前查看。

马人见神农氏中毒,当即施以治疗魔法。

马人治疗完毕,神农氏转危为安,苏醒过来。

及神农醒,寻之,不得。

诗:

Centau

Centaurs,half-man,half-horse,

Intheforest,theyfreelycourse

Guardiansofnature,theystand,

Friendstohumans,theylendahand

Wiseandbrave,theytrulyare,

Withheartsofkindness,shiningafar

Peacetheycherish,lovetheyshare,

Butinbattle,they'refierceandrare

Prideofthecentaurs,theyproudlyclaim,

Intheforest,they'veearnedtheirfame

Thislandthey'llprotect,withalltheirmight,

Foreverandever,indayandnight

译:

半人半马,

在森林中奔驰。

他们是自然的守护者,

也是人类的朋友。

他们智慧而勇敢,

善良而忠诚。

他们热爱和平,

但也绝不畏惧战斗。

他们是马人的骄傲,

是森林的荣耀。

他们将永远守护着这片土地,

直到永远。

返回