第18章 39(2 / 2)

  好像是某个瞬间,具体到一个点,他忽然失落了下来,兴许还有些生气。

  平静地盯着手机屏幕,平静地回复着消息,整个人看起来懒洋洋的,但她就是觉得他不开心,眉宇间有一股浓浓的烦躁。

  段凌波问:“你不开心吗?”

  “没有啊。”陆生尘收起手机,将它揣进牛仔服兜里,把目光转向她,有意扯开话题,“听田李说,你最近在忙翻译的事?”

  段凌波顿了顿,没想到他会问自己的事,慢吞吞地点了点头。

  “压力很大吗?”

  她不知道怎么说。压力是有的,但最主要的原因还是自己思路混乱。

  她昨天很晚才睡,今天却醒得特别早,一想到自己还有任务没完成,就怎么都睡不着了。

  翻译的那本小说是篇成长文,女主是名医生,最近卡在了男女主分手的桥段。文章里有写,女主在同男主分手时,对他说了声:“Obrigada(谢谢)。”她想不明白,既然都已经闹到要分手的状态了,她为什么还能对他说出谢谢?为什么还会感激他?

  加之女主的职业使然,医疗的专业术语有些多,段凌波查了一会儿词典,觉得还是不太对劲,准备过几天去图书馆借两本医学类的书专研专研。然后就卡在这了,她没办法跳过这块儿去关联后面的情境。本来是想要跳过这一段,继续往下翻的,可却发现这样语境是不通的,便怎么都翻译不下去了。

  一直盯着文档内容,手指停在键盘上犹豫不决,最后思绪纷飞,怎么都无法集中注意力,所以就自我放逐地跑出来射击了。

  “很难吗?”陆生尘问她。

  “怎么说嘞,说难不难,说简单也不简单。很多人会觉得,语言只是一门工具,就像我们从小学习英文,大部分人都只为应付考试,或者能够做到跟外国人打交道,并没想过把它发展成职业,用它安身立命。这还仅仅只体现在口译,笔译和口译是截然不同的。口译你只需要说出大概意思,别人能够理解就行了,并不会有人去逐字逐句地校正,去纠错。但笔译不一样,有时候仅仅只是一句话、一行字,就需要花费好多天去纠正、去修改。来回翻看,不断地结合语境,思考这样翻译是否正确。”

  “这么复杂。”陆生尘似懂非懂地点点头,“所以你为什么要学小语种呢?”

  这一问,段凌波倏地沉默下来。

  有很长一段时间,她都在幻想,将来会有这样的一天。

  陆生尘与她偶遇。

  陆生尘知道她是学葡萄牙语的。

  陆生尘问她为什么会学葡萄牙语。<hr>

Tips:如果觉得不错,记得收藏网址 www..vip 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)

<span>传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 破镜重圆&nbsp;&nbsp;

返回