第2章 韦斯利和玛格丽特去购物,而埃尔诺拉的衣柜也被补满了(2 / 2)

“我没有,我对裙子、发带和帽子很感兴趣”,她犹豫了一下,瞥了韦斯利一眼。“当然,帽子!”韦斯利提示道。“我差点忘记了那双可怕的鞋子。韦斯利,她得穿一双像样的鞋子。”

“当然!”韦斯利说。“她有一双体面的鞋子。但那人说应该配上一些棕色的长统袜。瞧一瞧,好看吗?”韦斯利打开一个盒子,展示了一双厚底、形状漂亮的棕色低腰步行鞋。玛格丽特高兴地叫了起来。

“但是你认为它们的尺寸合适吗,韦斯利?”我的意思是一个十六岁的姑娘,脚很细。”“嗯,这是我能到的最近的地方了。如果她试穿时不合身,我们就开车去换。走吧,我们回家吧。”一路上,他们讨论着怎样把买的东西送给埃尔诺拉,以及科姆斯托克太太会怎么说。“我怕她会不同意”玛格丽特说。

“她可能会的!”韦斯利回答。“但是,如果她想把抚养女儿的任务交给邻居,如果邻居们因为做得好而让她感到自豪,她也不必生气。”从现在起,我想埃尔诺拉要去上学了;如果我到凯瑟琳·科姆斯托克的土地后面去砍一棵树,或者赶一头小牛,她就会得到她需要的所有衣服和书。我知道她如果有一棵树,这能让埃尔诺拉在幸福一年。想想吧,玛格丽特!这不公平。根据法律,那里三分之一的财产是属于埃尔诺拉的,如果凯瑟琳·科姆斯托克闹事,我就告诉她,一定要让那姑娘得到这笔钱。你明天早上去看凯瑟琳,我和你一起去。告诉她你想要询问关于埃尔诺拉衣服的图案,你要给她做一件衣服,感谢她帮助了我们。并顺带暗示一些其他的东西。如果凯瑟琳犹豫了,我得帮埃尔诺拉解决。我要为埃尔诺拉的那块土地上的份额而诉诸法律,卖掉足够的钱供她上学。”

“韦斯利·辛顿,你的胆子真是太大了。”

“我不这样觉得!你有没有想过,这姑娘的这种情况是如此频繁,所以我们可以上告法庭,让法律来规定它们?这样就可以强迫凯瑟琳教育埃尔诺拉,给她提供食宿,给她穿衣服,直到她成年,然后她才能得到她的那一份。”

“韦斯利,这样凯瑟琳会发疯的!”

“她现在已经疯了。任何一个母亲和像埃尔诺拉这样可爱的女孩生活在一起,让她受苦这就足以证明她疯了。当我发现她哭得像葬礼一样。我都心碎了,但是这都是多余,一点意义都没有。我一次又一次地提出要帮她清理土地,耕种田地。让她卖掉一棵好树,或者几英亩地。到目前为止,埃尔诺拉一直很开心,但破坏她计划好的学校生活,就是毁了她的一生。所以如果埃尔诺拉不接受这些东西,我会告诉她她值多少钱,把钱借给她,等她成年了再还给我。明天早上我要和凯瑟琳·科姆斯托克好好谈谈。我们到了!我先把马放好,你把手里的东西打开,然后给我看一下。”

当韦斯利从马厩回来时,玛格丽特拿了四件干净的格子布,一件是淡蓝色的,一件是粉色的,一件是带绿条纹的灰色的,还有一件是丰富的棕色和蓝色格子布。在每一个上面都铺着一码半宽的丝带。有手帕和一条棕色皮带。她手里拿着一顶棕褐色的宽边草帽,高高的帽顶上镶着丝绒条,每条都用一个小小的金扣系着。“现在看起来有点光秃秃的,”她解释说。“上面有三根羽毛笔。”

“你把它们取下来了吗?”韦斯利问。

“是的,我看到了。这顶帽子的价格是两美元半,而那些东西是一美元半一件。我付不起。”

“看起来确实还不错,”韦斯利承认道,“但是没有它们会好看吗?”

玛格丽特说。“上面会有羽毛笔。你还记得菲比·西姆斯送给我的那些漂亮的孔雀翅膀羽毛吗?其中三个我们有,如果我把它们缝上没有人会知道它们的区别。它们看起很搭配,它们比我摘下来的那顶长一点,更好看一点。我在想,是趁我还记得它们是什么形状的时候,今天晚上就把它们缝上,还是等到明天早上再缝呢?”

“不要冒险!”韦斯利焦急地叫道。“别冒这个险!”今晚马上把它们缝上!”

“打开你的包,我拿线缝上,”玛格丽特说。当韦斯利打开鞋子的包的时候,玛格丽特看到了皮鞋,把它们拿起来,捏了捏皮革,抚摸着它们。“天哪,它们好极了!”她说道。韦斯利拿起一个,用他的大手慢慢地转动着。他瞥了一眼自己的脚,又回到鞋子上。

玛格丽特说。“有机会供埃尔诺拉这样优秀的女孩上学,这是一件令人高兴的事。另一个盒子里是什么?”玛格丽特怀疑地看着韦斯利。他说,“哎,你知道会有雨天的,她现在的那些东西除了赶牛以外,什么也干不了。”“韦斯利,你也买了高跟鞋吗?”“嗯,她应该拥有它们!而且那个人说如果我一次买两双,他会便宜一点。”玛格丽特大声笑了起来。她得意地说:“这些东西会让她过完圣诞节的。”“你还买了什么?”

韦斯利说,“我今天还看到了一些东西。你跟我说凯瑟琳给埃尔诺拉弄了个锡桶让她提着去高中,她说这太丢人了。我想,埃尔诺拉的确感到羞愧,因为今天晚上,她在邓肯送给她的旧箱子前停了下来,把那只桶拿了出来,原封不动一整天了,在里面放了张餐巾纸。回到家,她承认自己饿得半死,因为她把晚餐藏在了一个涵洞下面,被一个流浪汉拿走了。她一整天没吃过一点东西。但是她一点也不抱怨,她很高兴她没有弄丢餐巾。所以我就四处打听,直到我发现了这个,我想这可以让她满意的。”

韦斯利打开包裹,把一个棕色的皮革饭盒放在桌子上。“可能是几本书,或绘画工具或大多数整洁而优雅的东西。你看,它是这样打开的。”,他打开了,里面有一个放三明治的空间,一个装冷肉或炸鸡的小瓷盒,另一个装沙拉的,一个有盖子的杯子,用一个环在角落里拧上,用来装蛋奶冻或果冻,一个装茶或牛奶的烧瓶,一把漂亮的小刀、叉子和勺子,固定在支架上,还有一块放餐巾的地方。

玛格丽特几乎哭了出来。“我多想把它填满啊!”她叫道。“做第一次,只是为了让凯瑟琳·科姆斯托克知道什么是爱!”韦斯利说。“早上早起,明天做一件这样的裙子。你不能一天做一件素色的格子布连衣裙吗?我挑一只鸡,你煎一下,在杯子里放一点蛋奶沙司,把它煎成棕色。来吧,麦琪,你可以的!”

“我做不出来的,”玛格丽特解释说。“我缝纫的速度很慢,在制作这些衣服的时候,这些衣服不会是普通的。斜边要有纯绿色、粉色和棕色的边缘,臀部周围要有褶子和褶皱,腰带和领子也要漂亮,所有这些都需要时间。”

“那凯瑟琳·科姆斯托克就得帮忙了,”韦斯利说。“你们两个可以一起做应该可以吧?然后明天一起去去吃午饭好吗?”“很容易,但她永远不会这么做的!”

“你可以问问看她会不会!”韦斯利说。“当埃尔诺拉一走,我就亲自去找凯瑟琳。她会接受我说的话的。她会来的,她会帮我做裙子。因为这些是我们送给埃尔诺拉的圣诞礼物。毫无疑问,埃尔诺拉现在比那时更需要它们”

韦斯利解开一把棕色的好伞,抖了抖长长的伞褶。棕色的雨衣。玛格丽特放下帽子,站起来,拿起外套。她试了试,摸了摸,抚摸了一下,然后把它和雨伞搭配起来。

“今晚看起来像要下雨吗?”她焦急地问,弄得韦斯利哈哈大笑。“这最后一个包有什么呢?”她说着,向后靠在椅子上,大衣仍然披在肩上。韦斯利说:“我不能给别的女人买这么多东西,也不能给自己买。”“这也是你的圣诞节,玛格丽特!”他一叠又一叠地抖着柔软的灰色绸缎衣服,这些衣服在玛格丽特粉红的脸颊和白皙的头发的映衬下显得很可爱。“啊,你这亲爱的老伙计!”她叫道,哭着跑到他怀里去了。但她很快擦干了眼泪,把炉子里的煤耙在一起,把其中一件衣服的式样放在盐水里煮了半个小时。韦斯利拿着灯,她把货物挂在绳子上晾干。然后她把熨斗放在炉子上,这样早上起来就是热的。

返回