第8章 一万一千夜(1 / 2)

  ——是揭发我罪行的故事吗?

  ——不,是非常古老的故事。但我总觉得这故事不完整,没有讲完。

  ——你更喜欢他讲的故事,是吗?

  ——不,这我说不清楚。

  ——他为什么也要给你讲故事?

  ——我不知道。但这让我想起了摩尔人给我讲过的东方故事。其中有的故事说,两个死敌为置对方于死地,就轮流给国王讲故事,看谁最终能打动他。多奇怪呀,故事竟然有这样的力量,能够作为武器互相投掷。

  ——可比起害人性命的故事,我更愿意听到救人性命的故事。

  ——据说,这些故事的起源正是如此:那位讲故事的人不停制造悬念,用无数个夜晚拖延结局,这是为了拯救同胞,也是为了拯救自己,因为自己的性命在听故事的人手中。主人总是会问:然后呢;奴隶总是会说:故事还没有讲完。

  ——多奇怪呀,往往是奴隶给主人讲故事,臣仆给国王讲故事,死囚给法官讲故事。双方地位越是悬殊,故事就越是揪心。

  ——因为他心里清楚,那是他唯一的希望。对他来说,在头被砍下,肢体四散之前,没有什么比故事更重要了;人们不会杀死没讲完故事的人。

  ——那么,在这些故事中,他会有无穷无尽的时间,故事就可以永远讲下去了。

  ——是的,事实上,没人知道这些故事究竟有多少个。我在托莱多养病时,本想把这些故事誊写下来,但最终没敢动笔。我隐隐觉得,这些东方故事作为一个整体,可能是圣经的反面。因为圣经愿意说服我们,它讲述的事情确实发生过;而前者始终标榜自己是故事,却好似在建造对故事的信仰。人若是任由自己淹没其中,迟早会不知真实为何物。也许正是害怕这一点,我才再次离开家乡,四处寻觅战场,避开手上沾墨水的人。

返回