第296章 第80章 林初弦心如死灰330(2 / 2)

  所以,玄奘的译本真的准确吗?

  经典并不是一成不变的,这跟版本不同有关。华国是翻译,理论上不能增删内容,但是在原产地天竺就不一样了。它很可能在时间变迁下出现内容变更,不同教派的传承也不太一样。

  但从玄奘以外的译本大体面目相似来看,《金刚经》本身变化似乎不大。从这个角度来看,鸠摩罗什译本是最早的,跟后世的译本隔了至少百年,他的少量语句脱落,很可能是版本不同所致,不能证明鸠摩罗什自行删改了。

  反倒是玄奘……他多出的内容实在太多,往好里想,他在天竺是在一个小教派里学习,所以得到的版本是这个教派的本派版本,所以跟其他译本不一样。又或者他是把那个教派对《金刚经》的注释都给翻译出来了。

  假如是往坏里想……

  阿弥陀佛,出家人不打诳语,翻译要信、达、雅。这个坏的可能,都把玄奘人品拉低到和他一个水平了。他可是连门都没入呢,这不好。

  反正,林初弦以自己的专业素养,把玄奘译本抛弃了,继续读鸠摩罗什的译本。

  至于为什么不读其他译本?

  因为只要汉语水平过关,都能看出鸠摩罗什翻译的文字有多好。何况这也是师父让他读的。

  日复一日,林初弦继续念经,除了平和一点以外,好像也没别的区别。

  然后有一天,林娇娇高高兴兴地跟他说,“五哥!我把房子买下来了!”

  林初弦以为自己念经都念懵了,竟然出现了幻觉。

  “你说啥?”

  林娇娇抱着布丁坐到沙发上,兴奋地重复了一遍,“我把房子买下来了!”

  林初弦隐约觉得大事不妙,林娇娇还在吱吱喳喳地说,“五哥你要修行,我觉得也不能因为我不让你敲木鱼。姐姐说租的房子不好改装,我想干脆买下来就好了。姐姐很赞同,但是她没空,所以是秀兰姐姐陪我跑的。现在这房子是我的啦!我先找人搞一下门,假如不行,我们先去三哥那里住一下,让人上门重新装修。三哥也答应了!”

  林初弦张了张嘴,又闭上了。

  得,林娇娇把房子买下来了了,那就是说,以后他每个月的进项又少了一个。

  “啊,对了,”林娇娇忽然想起来颜夏和林清质嘱咐她的事,她跟林初弦说,“五哥你以后租金只需要交4500给我就行。”

  林初弦猛地看向林娇娇,“4500?!娇娇,你还要跟五哥收租金?!”

  林娇娇被吓了一跳,她小心地说,“三哥说不能不收,因为要鞭策你努力工作,不能让你躺平。”

传送门:排行榜单 | 好书推荐 |

返回