第21章 (1 / 2)

  帐篷里的声音停顿了一小会儿,便道:“请进。”

  希子撩开帘子走进去。

  令人意外的是,这顶外表看起来很宽大的帐篷里非常拥挤,到处是堆叠起来的书和羊皮卷,角落里还有垒着更为厚重的木简。

  帐篷最里面有一张长长的木头桌子,戈尔达坐在正位上,库伯尔坐在一旁。

  半兽人孩子见到魔女,立刻惊喜地笑起来,很激动地朝她挥手。

  戈尔达道:“啊,魔女,昨夜睡得好吗?”

  “很好,谢谢您。我听贝雅嬷嬷说您在给库伯尔讲自然语言的课程,我也很想学习。”

  “当然可以,坐这里吧。”

  戈尔达指了指库伯尔边上的空位子,希子便顺从地坐了过去。

  “库伯尔,把你的书给魔女小姐看看。”

  孩子很乖地推了书过来。

  这本半兽人课本读起来倒是没什么困难。

  半兽人曾经是有过自己的文字的,不过几个纪元之后便消失在历史长河中了。现在留下来的古木简里还有不少半兽人的文字,不过像眼前希子看到的莎草纸书,记录的已经都是人类通用文字了。

  戈尔达说:“库伯尔还小,现在还不会说话,所以我只是在教他听泥土说话的能力,只是点皮毛。其实要明白自然万物的心意不难,魔女,你可以先试着亲近它们。”

  “亲近它们?”

  “对,比如,去摸一摸树皮,研究一棵树的纹路。或者,你也可以去摸一下泥土,泥土是很活泼的,它们每天都和新生的虫子与草交朋友,非常爱交流。”

  希子还是头一次知道这些,非常高兴地猛点头。

  “那么现在,我可以告诉你们俩一些关于泥土的表征语言。这些意思表达非常清晰,你只要仔细观察,留心判断,就能明白泥土的意思。”

  戈尔达认真讲起课来。

  希子听得也同样认真,倒是库伯尔顽皮得很,不一会儿就开始偷偷在书上乱涂乱画。

  早课讲的内容不多,但是当希子离开大帐篷去吃早餐时,发现自己已经在留意脚下泥土卷起碎边的样子了。

  她站在那里,被树木和泥土环绕,仿佛周围都是认识了很久的朋友。

  希子便在此刻产生了一种万分不愿离开的念头。

  第21章

  希子在半兽人的营地上过得很快活。

  她跟着戈尔达学习,也被允许翻阅大帐篷里那些书籍,里面有很多关于在野外生存和规避城镇、节约开销的要点,对希子来说非常有用。

返回